【伯辣圖】火車站小報作家的哲學問題

文/王勤伯
哲學家伯辣圖很少關注網絡作家現象,更少關注中國的網絡作家協會等機構。
前幾年說是有一個叫花千芳的農業工作者成了撫順市的作家協會副主席,伯辣圖倒是搜索了一下他的作品,從標題看,《我們的征途是星辰大海》、《擊潰這條抹黑中國的戰線》、《我們的末日》這些用語的水平,其實應該給花千芳同志換來另一個正式職位:火車站小報作家協會副主席。
最近幾天這位花千芳又從地里冒了出來,原因是在學外語的事情上和王思聰扛上了。
花千芳認為,“對絕大多數中國人來說,英語都是一件廢物技能。浪費了我們無數人力財力,犧牲了孩子們寶貴的童年。
為英語吶喊的人,無非是那些行業從業者,和一部分思想上自我矮化的奴隸。說什么外文資料,維基百科,解決這個問題只要搞一支專業翻譯團隊就搞定了,哪用得著全民傻乎乎的學英語?我覺得這才叫減負。 ”
中國國內確實有不少人附和花千芳,例如一位傳播正能量的公益博主說,“現在全世界都在提倡說中文、學漢語,我們干嘛要逆潮流而動呢,我們也希望全世界都說中文,這樣不好嗎?干嘛還要提倡全民學英語啊?我們希望中文成為全世界的通用語言,英語就作為少數民族語言供歷史學家研究就好。”
轉述到這里,伯辣圖認為已經沒有必要再轉述王思聰如何反駁他們了。
對于哲學家來說,語言和風景、顏色、異性并沒有太特別大的區別。一個人只看過一種風景,認為全世界其實都一樣有山有水,一個人只認識一種顏色,一個人只見過本村的全部妹子,認為女人就是那樣了,這些都屬于認知層面的問題,不是哲學問題。
伯辣圖不久前路過斯洛文尼亞,住進過斯洛文尼亞農村里,發現斯洛文尼亞農民的語言能力很強,英語、德語、意大利語,很多都會。相對來說,斯洛文尼亞是前蘇東陣營里發展水平最高的國家之一,農村青年也不總是急著背井離鄉出外打工,而且,即使人口不多,周圍的國家都更大,斯洛文尼亞人也沒有成為別人的奴隸,倒是既清晰又開放地保持了自己的文化身份。所以說,花千芳的認知問題,也不是階層問題,更不是出身問題。
為了劃清哲學和愚昧的界限,今天我們“世界罩杯”欄目特意請來了菲律賓和德國混血妹子勞倫。
伯辣圖說,親愛的勞倫,有很多只會說方言的人認為普通話是自己的母語,這件事情倒是很哲學。
今天是“伯辣圖”第520期,本欄目已連載超過500期,欣賞往期精彩圖文,最便捷的方式是在手機上下載體壇加App↓↓↓
本欄目長期征詩,有意投稿者可直接在當天“伯辣圖”文末評論留言,或者在新浪微博私信“Alain王勤伯”。